MASAKAN INDONESIA & MANCA NEGARA

.

Rabu, 06 Januari 2010

Perancis Terbukti seafood rebus


Kaldu
  • Olive oil -- 1/4 cup Minyak zaitun - 1 / 4 cup
  • Onion, chopped -- 1 Bawang merah, cincang - 1
  • Celery, chopped -- 2 ribs Seledri, cincang - 2 batang
  • Garlic, crushed -- 4 cloves Bawang putih, memarkan - 4 siung
  • Fish heads and bones (see variations) -- 2-3 pounds Ikan kepala dan tulang (lihat variasi) - 2-3 pound
  • Tomatoes, chopped -- 1 pound Tomat, cincang - 1 £
  • Fennel bulb, or dried fennel seed (optional) --1 chopped bulb or 1 teaspoon seed Adas bola lampu, atau biji adas kering (opsional) - 1 cincang bohlam atau 1 sendok teh biji
  • Orange peel (no white pith) -- 1 piece, about 2-3 inches long Kulit jeruk (tidak ada empulur putih) - 1 buah, sekitar 2-3 inci panjangnya
  • Parsley -- 6-8 sprigs Peterseli - 6-8 daun
  • Fresh thyme -- 2 sprigs Thyme segar - 2 daun
  • Bay leaf -- 1 Daun salam - 1
  • Saffron (optional) -- 1 pinch Kunyit (opsional) - 1 cubitan
  • Salt -- 2 teaspoons Garam - 2 sendok teh
  • Peppercorns -- 6-8 Merica - 6-8
  • Water -- 2 quarts Air - 2 liter
  • White wine (optional) -- 1 cup Anggur putih (optional) - 1 cangkir

Rouille Rouille

  • Red bell pepper, roasted, peeled and seeded -- 1 Paprika merah, panggang, kupas dan buang bijinya - 1
  • Potato, cooked and peeled -- 1 Kentang, masak dan kupas - 1
  • Garlic, crushed -- 4 cloves Bawang putih, memarkan - 4 siung
  • Hot chile pepper, minced -- 1 Hot chili merica, cincang - 1
  • Fresh basil -- 2 tablespoons Kemangi segar - 2 sendok makan
  • Salt and pepper -- to taste Garam dan merica - sesuai selera
  • Olive oil -- 1/4 cup Minyak zaitun - 1 / 4 cup

To Finish Untuk Selesai

  • Fish and seafood (see variations) -- 5-6 pounds Ikan dan makanan laut (lihat variasi) - 5-6 pound
  • French bread sliced and toasted -- 2-3 pieces per person Roti Perancis diiris dan panggang - 2-3 buah per orang

Method Metode

  1. For the Broth : Heat the olive oil in a large pot or Dutch oven oil over a medium flame. Untuk Kaldu: Panaskan minyak zaitun dalam panci besar atau oven Belanda minyak di atas api sedang. Add the onions, celery and garlic and sauté slowly until the onions are wilted and translucent. Tambahkan bawang, seledri dan bawang putih lalu tumis perlahan sampai bawang yang layu dan transparan. Stir in all the remaining broth ingredients, bring to a boil, then reduce heat to low and simmer for 30-40 minutes. Masukkan semua sisa bahan kaldu, didihkan, lalu kecilkan api ke rendah dan biarkan mendidih selama 30-40 menit.
  2. Strain the broth, discarding the solids, and adjust its seasoning with salt and pepper. Saring kaldu, membuang zat padat, dan menyesuaikan dengan bumbu garam dan merica. (The recipe can be prepared up to this point and the broth kept in the fridge until needed.) (Resep dapat dipersiapkan sampai titik ini dan kaldu disimpan di lemari es sampai dibutuhkan.)
  3. For the Rouille : Place the roasted pepper, potato, garlic, chile pepper, basil, salt and pepper in a blender or food processor with a little of the broth from above. Untuk Rouille: Tempatkan panggang lada, kentang, bawang putih, lada chilicile, kemangi, garam dan merica dalam blender atau food processor dengan sedikit kaldu dari atas. With the blender or processor running, gradually pour in the olive oil. Dengan blender atau prosesor berjalan, secara bertahap tuangkan dalam minyak zaitun. Thin out the sauce a little with more of the broth if needed. Kurus keluar saus sedikit dengan lebih dari kaldu jika diperlukan. The rouille should be thick but spreadable. Yang harus rouille tebal tetapi spreadable. Adjust seasoning and place in a sauce boat or small bowl. Sesuaikan bumbu dan saus tempat di perahu atau mangkuk kecil.
  4. To Finish : Bring the broth to a simmer again over medium heat. Untuk Finish: Didihkan kaldu didihkan lagi ke atas api sedang. Add the fish and seafood in batches, starting with the firmest fish first and ending with the most delicate seafood. Tambahkan ikan dan makanan laut dalam batch, dimulai dengan ikan firmest pertama dan diakhiri dengan makanan laut yang paling halus. Simmer until all the fish and seafood is cooked through, about 10 minutes. Didihkan sampai semua ikan dan makanan laut matang seluruhnya, sekitar 10 menit.
  5. To serve, place the toasted bread in the bottom of each individual's bowl. Untuk melayani, menempatkan roti panggang di dasar mangkuk masing-masing individu. Place a piece of each type of fish and seafood over the bread in each bowl and spoon the broth over all. Tempatkan selembar tiap jenis ikan dan makanan laut atas roti di setiap mangkuk dan sendok kaldu atas semua. Pass rouille at the table for each guest to stir into the bouillabaisse. Pass rouille di meja untuk setiap tamu untuk bergerak ke bouillabaisse.

Variations Variasi

  • Any bouillabaisse worth its sea salt has at least three different kinds of fish and seafood, hopefully more for best flavor. Setiap bouillabaisse layak dan garam laut setidaknya memiliki tiga macam ikan dan makanan laut, mudah-mudahan lebih untuk rasa terbaik. While rascasse is a must in Marseille, any variety of non-oily white fish will do. Sementara rascasse adalah suatu keharusan di Marseille, varietas non-ikan putih berminyak akan dilakukan. Monkfish is especially tasty. Terutama Monkfish lezat. For seafood, try clams, mussels, lobster, crab, langoustines, calamari, octopus or sea urchins. Untuk makanan laut, cobalah kerang, kerang, lobster, kepiting, langoustines, cumi, gurita atau landak laut.
  • If you can, buy the fish whole and have your fishmonger clean and fillet it for you. Jika Anda bisa, membeli seluruh ikan dan telah Anda bersih dan penjual ikan fillet untuk Anda. Have him save the bones and heads for you to use in the broth. Apakah dia menyimpan tulang dan kepala untuk digunakan dalam kaldu. Otherwise, ask him if he has heads and bones to sell. Jika tidak, tanyakan padanya apakah ia memiliki kepala dan tulang untuk menjual. Don't use bones from any oily fish (salmon, mackerel). Jangan menggunakan tulang dari setiap minyak ikan (salmon, mackerel). If all else fails, just substitute bottled clam juice for half the water. Jika semuanya gagal, hanya pengganti botol jus kerang selama setengah air.
  • Use 1 leek instead of the onion if you like. Gunakan 1 bawang prei bukan bawang jika Anda suka.
  • Add 1 cup of peeled, seeded and chopped tomatoes after straining the broth you like. Tambahkan 1 cangkir dikupas, buang bijinya dan cincang tomat setelah menyaring kaldu Anda suka.
  • Add 1/4 cup Pernod liquor to the broth if you like. Tambahkan 1 / 4 cup minuman Pernod ke kaldu jika Anda suka.

Notes Catatan

  • Bouillabaisse, a Provençal word meaning "slow simmer," is special occasion food. Bouillabaisse, sebuah kata Terbukti berarti "lambat biarkan mendidih," adalah makanan istimewa. It is a good dish to make when you are having a number of guests. Ini adalah makanan yang baik untuk membuat bila Anda memiliki sejumlah tamu. In Marseille, where bouillabaisse originated as fishermen's food, the fish and seafood is traditionally strained from the broth and served on a platter, while the broth is poured into a soup terrine and ladled into bowls at the table. Di Marseille, di mana berasal sebagai nelayan bouillabaisse makanan, ikan dan makanan laut secara tradisional disaring dari kaldu dan disajikan di atas piring, sementara kaldu dituangkan ke terrine dan menyiramkan sup ke dalam mangkuk di meja. The rouille is spread on the toast, which garnish the soup. Yang rouille tersebar pada roti, yang menghias sup.
  • Rouille can be used as a garnish for other Provençal fish dishes or simply spread on bread and eaten. Rouille dapat digunakan sebagai hiasan untuk hidangan ikan Terbukti lain atau hanya ditaburkan pada roti dan dimakan.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Blog Archive